Con el VI Festival de Poesía Latinoamericana en Viena
cumplimos nuestra primera década de actividades. Nuestro más profundo agradecimiento a todas las personas e instituciones tanto de Austria, América Latina y España, que han hecho posible estos eventos.
Para festejar este X Aniversario hemos invitado los notables maestros y maestras
(Argentina), (México), (Chile)
(España),
(Guatemala), (Colombia),
además a los maestros austriacos , y . Este año hemos hecho una excepción invitando a
, gran poeta sueco (y miembro de la Academia Sueca de Literatura), como una manera
de celebrar los últimos premios Nóbel cedidos precisamente a nuestros países en las voces de Elfriede
Jelinek y Mario Vargas Llosa.
Es motivo de enorme satisfacción y agradecimiento que tan distinguidos escritores, hacedores de la gran
literatura en lengua hispana, alemana, sueca y mapudungun (lengua ancestral de la nación Mapuche del
maestro Chihuailaf), hagan de este festival en un evento único e irrepetible.
Desde el comienzo de nuestras actividades hace 10 años, hemos tenido limitaciones presupuestarias para organizar un festival dedicado exclusivamente a poetas hispanoamericanos e invitados austriacos. Ahora, en el 2011 no lo es menos; pero el entusiasmo hace a veces más milagros que el dinero. Así, desde el 2008 hemos empezado a organizar, con el decidido apoyo de la Literaturhaus Wien, el Departamento de Literatura de la Ciudad de Viena y el Instituto Cervantes, el ciclo ¡En Español, por favor!, en el cual invitamos novelistas y narradores (y también poetas, desde luego) a participar del intercambio literario con escritores austriacos. Nuestras puertas siguen abiertas a cualquier contribución de parte vuestra que pueda ayudarnos a continuar con esta labor de difundir lo más notable de la literatura de Latinoamérica, Austria y España. Gracias de antemano.
Para este VI Festival, agradecemos, una vez más, la generosa contribución del Ministerio Austriaco de Cultura, el Departamento de Cultura de la Ciudad de Viena, Embajada de Suecia, la Asociación Austriaca de Escritores, Graz (GAV), el Instituto Cervantes, la Casa de la Literatura (Literaturhaus Wien), el CentrOnce, el Instituto de Lenguas Romances y la Sección de Estudios escandinavos de la Universidad de Viena, la Biblioteca Central de Viena, el Consejo para las Artes y la Cultura de México, Conaculta, el Foro Cultural MexiContacto y el infaltable apoyo de nuestros colegas poetas de Labyrinth, Association of English-Language Poets in Vienna.
Este evento no sería posible sin la traducción. Agradecemos infinitamente el invalorable trabajo de los traductores y traductoras que han pasado por las diversas ediciones de estos festivales. Y muy personalmente deseamos agradecer a las traductoras Eva Srna y Birgit Weilguny que desde el principio han sido el factor de apoyo primordial para el desarrollo efectivo de esta actividad. Sin ellas en primer lugar, y luego de todos los traductores que han participado como invitados, esta tarea hubiese sido sencillamente irrealizable.
A todos, gracias por acompañarnos en estos cuatro días de poesía, en los que escucharemos, una vez más, a diez relevantes maestros de nuestras letras.
